ゲームランキング 俺の屍を超えて英語を伸ばしてくれ! 2010年03月
FC2ブログ

俺の屍を超えて英語を伸ばしてくれ!

留学3年を終えてもネイティブは程遠い(涙)友達に添削してもらった英語の間違いをどんどんアップしていきます。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

問題の重さ、重み を英語でうまく言うには?

あなた、この問題の重さ本当にわかってますか?って英語で言いたいとき「重さ」って英語で何て言うんだ!いやいやそんな直訳をするレベルじゃないぜ私はふふん( ̄▽ ̄) ニヤ と思って私の作った文は

Do you really understand the seriousness of this matter?

重さ」の本当の意味をすばやく理解し「深刻さ」であるseriousnessに変える超ファインプレー!
と自分で思ったのですが英語はやはり奥が深い・・・友達に聞いてみると

全然間違いじゃないけど、もっとぴったりの単語があるわよ

とのことでした。その言葉とは・・・
スポンサーサイト
[ 2010/03/21 22:53 ] 表現 | TB(1) | CM(0)
プロフィール
カナダで留学3年、日常会話、ビジネス会話はOKですがそれでもまだまだ小さな間違いがいっぱいあります。まじめな文章を書くときも語彙が日常会話レベルの域をでないのか「表現はあってるけど、かわいい文章♪ もちろん新聞を書くのにこんな表現はだめだけど」と言われる始末・・・

恥ずかしさもありますが自分が訂正された間違いをアップしますので「人の振り見て我が振り直せ」ではありませんが何かの役に立ててもらえれば光栄です。
PR
最新コメント
最新トラックバック
ブログランキング
ブログランキング
FC2カウンター


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。